Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
L'ETOILE de NORMANDIE, le webzine de l'unité normande
Visiteurs
Depuis la création 4 698 003
Archives
22 mai 2012

LANGUE NORMANDE: demandez le Petit Rémi!

La langue de Malherbe et de Corneille a le Petit Robert... La langue ou le parler de Normandie a désormais son Petit Rémi!

Demandez en librairie le DICTIONNAIRE du PARLER NORMAND de REMI PEZERIL

( 2012, éditions De Borée, 6,18 Euros )

Le parler normand

Du Cotentin, à l'Ouest, jusqu'au Pays de Caux, au Nord-Est, même si eun cat y est tréjous eun cat (un chat est toujours un chat), l'usage oral fait que différents mots ont pu désigner le même objet ou la même idée. Cette diversité est une richesse. Alors que le français ne dispose parfois que de un ou deux mots, il n'est pas rare que le normand en compte une vingtaine ! Surtout  si l'on tient compte des infinies variations de prononciation d'un hameau à l'autre. Rémi PEZERIL, amoureux connaisseur de sa langue a choisi les expressions et les mots parmi les plus répandus dans tous les pays de cette très vaste région, d'Alençon à Cherbourg, du Mont Saint-Michel à Dieppe. Savourez ce parler qui a été écrit bien avant le français de Paris et qui résiste encore malgré son exclusion de l'école et des grands médias! '

"No peut tout dire dauns noute loceis"

 

Ci-après, un petit coup d'oeil sur ce que cet ouvrage a dans les tripes (à la mode de Caen) car comme on le dit dans le Pays de Caux: "on acate pas un cat dans une pouque" 


Merci à Crosman d'avoir signalé à l'Etoile de Normandie, la parution de cet ouvrage: la culture normande est bien vivante!

 

LE PARLER NORMAND, TABLE des MATIERES

PRÉJUGÉS…………………………………………………………….

Le normand, une histoire ancienne …………………………………..

Le normand, une langue qui a réussi …

Un lent déclin… en Normandie

Le renouveau de la langue

 

MAITRISER LE NORMAND : LES BASES

Quelques notions de prononciation et d’orthographe

Unité

Grandes aires linguistiques

Vous avez dit grammaire ?

1. Verbes.

Yête / ête : être

Avaer : avoir

Acataer : acheter

Mouogi : manger

Luure : lire

Veî: voir

Creire : croire

2. Noms  3. Articles 4. Adjectifs 5. Prépositions 6. Conjonctions 7. Pronoms  8. Adverbes……………………………………………………………….. 

 

MOTS ET EXPRESSIONS 

Faire connaissance

Bien le bonjour

Au quotidien

Humeur et caractère

Philosophie normande

Jurons, insultes et noms d’oiseaux

Le TEMPS

Le temps qui passe

Le temps qu’il fait

Abres et pllauntes

La famille et l’entourage

Parents, aïeux

Enfants

Couple

Entourage

Le corps

Parties du corps

Attitudes physiques

Santé

Habits et apparence

Les occupations

Maison

Travail

Loisirs, jeux

Paresse

Les animaux

À la ferme

Animaux sauvages

Bestiaire fantastique

Coquillages, crustacés

Oiseaux sauvages

Poissons

Dans la cuisine

À table

Galette

Épuqui eune crabe

Tchuure eun peissoun

Rôtisserie normaunde

Teurgoule 

Menu normand

Beire, café et goutte

 

RIONS ET CHANTONS NORMAND

Josteries

Caunchouns

Sus la mé d’Alfred Rossel

Espère ma caunchoun

Le petit goubelin

Les Ouées de Pirou : La poue

Radio 

Au rayon cd 

 

Sur Internet

Bibliographie

 

Quelques passages à titre d’exemples :

LE NORMAND, UNE LANGUE QUI A RÉUSSI …

En Sicile et en Italie du Sud

Un patrimoine de deux cents mots normands a été relevé par les linguistes italiens : « La présence linguistique des mots des Normands s’est enracinée si profondément dans les dialectes siciliens qu’elle reste vivante de nos jours ». Bizarre mais vrai : les chevaliers normands sur la route des croisades ont administré de 1042 à 1194 ces régions où vivaient Grecs et Arabes (mais peu de locuteurs latins). Partis de Coutances, les frères Tancrède de Hauteville-la-Guichard ont amené avec eux nombre de soldats et d’aventuriers normands. Ils ont gouverné le Sud de l’Italie pendant un siècle et demi : période faste où se mêlent trois civilisations : grecque, arabe et normande.

Exemples de mots normands utilisés en sicilien : acataer > accatari (acheter et aussi accoucher en Sicile). Bail (la cour) > ballio. Brie (planche pour pétrir. Le pain brié, serré, se conserve longtemps) > sbria, sbirga. Gardin > giardino. Gasté, wasté > gastedda, vastedda : très courant en Sicile (pain rond, fouace, beignet…). Mangi > manciari. Muchi > ammuciari (se cacher). Les enfants siciliens jouent à mmuccia-mmuccia et les normands à muche-muche !

En Angleterre

Guillaume le Bâtard devint le Conquérant le 14 octobre 1066 en écrasant Harold, son rival pour le trône d’Angleterre. Pendant quatre siècles, le normand est resté la langue de l’administration et de la cour. De là, dans l’anglais, la moitié du vocabulaire hérité du normand et du français mêlé à celui des paysans angles et saxons : le veau sur pied se dit calf mais sur la table veal, le cochon pig et pork

Mots passés directement du normand à l’anglais : bouguette > budget et pouquette > pocket (poche, pochette qui revint en français avec pickpocket), caboche > cabbage (chou), cachi > catch (chasser, attraper), câté > castel (château), caundèle > candle (chandelle), quaire[tchair] > chair (chaise), coue > cue (queue), se crâoler > to crawl (ramper, se traîner, puis type de nage), étchurfaer > surf (éternuer), étreit > strait (étroit), feire > fair (foire), fouorque > fork, joe > jaw (joue), gardin > garden (jardin), peire > pear (poire), pouore > poor (pauvre), raile > rail (rayure, raie), veie > way (chemin, voie), vipaer > weep (crier), viquet > wicket (guichet, petite porte)…Comme l’anglais est passé aux États-Unis et continue de conquérir le monde entier (y compris la Chine), on peut dire que le parler normand a bien réussi !!

Au Québec

Les Normands et Poitevins furent nombreux à émigrer au Canada français, apportant leurs parlers, prononciation, vocabulaire… Les Québécois qui viennent en Normandie ont l’impression de revenir chez leurs ancêtres ! Ils connaissent barrer (fermer la porte à clé), chani (moisi), cheu (chez), détourber (déranger), dreit (droit), eune écale (coquille), la fale (gosier, estomac), défalé (décolleté), eulhalitre (la peau irritée), les gadelles (groseilles), la leune (lune), qu’ri (aller chercher)…

En France 

Avec le picard et le champenois, le normand fut une des premières langues d’oïl écrites. Au XIIe siècle, le Roman de Brut et le Roman de Rou (16 930 vers) du Jèrriais Wace, ainsi que la Chanson de Roland, le Roman du roi Arthur, furent écrits en partie en Normandie (un des auteurs connus du Roman de Renart est Richard de Lison). La langue française leur doit beaucoup : aucune œuvre en français à Paris ne remonte en effet au-delà du XIIIe s. car on y écrivait alors… en latin ! Des linguistes disent même ironiquement que le français est un patois tardif du normand et du picard (deux langues proches). Et que c'est donc pour cela que «  le français ressemble au normand » !

 

COUPLE

Accordâles : accordailles (fiançailles)

Amouchelaés : vivent ensemble sans être mariés

(s’) amouorêti : s’amouracher, s’éprendre

Bouquenassyi : qui aime fréquenter plusieurs femmes

Caraumbolaer, caressaer : faire l’amour

Catin, lorique, poupaée, prâ, toupie, vésoun : femme débauchée

Courassyi , coureus, fumellyi , soutoun : coureur de jupons

Hauntaer : fréquenter

Neuche : noce. Yête de neuche : être invité à une noce

Robin : homme à femmes

 

ENTOURAGE

(s’) accoquinaer : se lier d’amitié 

Avernoum, bénoum : surnom

Bagoulaer : faire des commérages, des rapsâodages

Faire des adorémus, des croupettes : faire des flatteries, des courbettes

Yête byin aveisinaé : avoir de bons voisins

No-z-a étaé byin ercheus :on a été bien reçus

Trachi des rabécots, du chicâtu : chercher querelle

 

OISEAUX SAUVAGES

Les ouésiâos, eun ouésé : les oiseaux, un oiseau

Beunettes : fauvettes

Bochu, rouoge-fale* : rouge-gorge

Câovette / cônèle : choucas / corbeau

Daunche-marette : bergeronnette

Graund corbin : grand corbeau (vit dans les falaises du Cotentin)

Mâove* : mouette

Mâovis* : grive mauvis*

Mêle, jâone-bé : merle

Mésigue : mésange

Mouéssoun : moineau

Plleu-plleu : pivert

Surguette : piège

 

GALETTE (la galetteà Georgette)

Écouoche : tourne-galette (maigue coume eune écouoche)

Galetyire, haityi*, tuule : poêle en fonte plate, tuile

Eune demin-live de flleu (farine) de sarrasin

et eun godé de flleu de bllé

Déeus bouons œus

Eune pinchie de sé

Mélaungi et dédragui (délayer) d’aveu eun lite dé lait, laissi arposaer eun miot, câoffaer la tuule, graissi, byin étende, doraer, artouornaer d’aveu l’écouoche…

BOUILLIE DE SARRASIN

Ch’est coume la galette d’aveu mens de lait. Tchuure douochement dauns eune castrole, eun câodroun ou byin eune pêle en mouvaunt sauns décessi. Décllavaer (verser) dauns eune abaisse (un plat) ; oû mitaun dauns eun p’tit creus, mette du buure câod ; chaqueun puche d’aveu sa quilli ! Si yen a pou le lendeman, fâot la grailli (faire revenir dans du beurre) et servi és p’tiots d’aveu eun miot de chuque en poude !

 

BEIRE

À forche qué de lochi le pot, ch’est le pot qui vous loche : à force de secouer le pot de cidre, c’est le pot qui vous secoue

Beire : cidre

Beire bôchi : cidre bouché

Beire tuaé : cidrenoirci

Beuchoun, mitoyen : cidre coupé d’eau

Beuchounaer : boire trop et souvent

Bôchet : hydromel

Broe : mousse

Dreit en goût, gouleyaunt et justificatif : cidre excellent

Fout-bas, pur-jus : cidre brut

Yête pelaé de sei : avoir très soif

CAFÉ ET GOUTTE

Byin couêffi : arrosé de goutte

Billot ou pierre de chuque – suque : morceau de sucre

Canard : eau-de-vie avec eune pierre de chuque

Goutte, bllaunche, sicasse : eau-de-vie

Neirchibot : café

Rinchette, surrinchette, coup de pyid oû tchu :pousse-café.

Voul-ous eun récâod ? : voulez-vous un autre café ?

Vuule goutte : vieille eau-de-vie (dix ou vingt ans de fût)

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
V
Commandé à la FNAC, je suis ravi d'avoir ce petit bijou dans ma bibliothèque !<br /> <br /> <br /> Kache doun por nout' loceis !
Répondre
H
Eul Ti Rémy est point aco dans men bibliothèque,ma j'vas bétot l'acataer.Si j'on ben coprin,nos peut di' qu'nôte Président eud d'la République pis sa concubaine sont amouchelaés,et pis eun aôte,d'son parti politique, qu'aurait pu l'ête (Président)est eun bouquenassyi ? Eul Président ancien,li,y s'est amouorêti d'une caunteuse,ma j'on pas été invitaé à l'neuche !
Répondre
C
celui n'a pas besoin de décrets, d'ordonnances, d'académiciens, d'armée bruyante et sanguinaire, encore moins de coups de règles sur les doigts pour exister! Ce n'est pas non plus un coucou qui fait son nid dans celui des autres en le saccageant. Le nid de notre prêchi c'est notre coeur, celui de l'enfant que nous fûmes et celui de la grand mère qui nous le donnait à boire, dans une moque parfumée pas l'odeur entêtante du savoir ancestral transmis avec amour.<br /> <br /> Il ne se récite pas jusqu'à vouloir vomir et il ne s'écrit pas cent fois pour nous punir. Il court dans nos veines et nous rend plus forts et plus vivants, drêchi vos nourmaunds!
Répondre
C
et bientôt un grand dico Français Normand et Normand Français...<br /> <br /> le livre de Remi remet déjà certaines choses en place et son prix modeste permet une diffusion importante...cela peut être un complément de cadeau par exemple.
Répondre
Publicité
L'ETOILE de NORMANDIE, le webzine de l'unité normande
  • Le webzine des Normands pour contribuer à la renaissance concrète de la Normandie après la fin, au 1er janvier 2016, d'une division administrative funeste décidée par l'Etat central jacobin en 1956, sans l'avis de nos concitoyens!
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Derniers commentaires
Publicité
L'ETOILE de NORMANDIE, le webzine de l'unité normande
Publicité
Publicité